從一個希臘克里特島家族三零年代開始的歷史中,Victoria Hislop講述了一則愛在人生、疾病與社會動盪中包容與瘋狂的故事。

Alexis(艾麗希絲)一直不了解,為何她母親Sofia(蘇菲亞)對於其家族歷史三緘其口,直到她自己前往母親家族中前幾代人居住的Crete(Kriti, 克里特島)村莊Plaka(普拉卡),才由祖母妹妹的好友Fotini(弗蒂妮)那邊漸漸知曉了母親家族中三代女性的生命故事。
Leviticus 13:44「He is a leprous man, he is unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plagueis in his head.」
Leviticus 13:45「And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.」
Leviticus 13:46「All the days wherein the plague shall be in him he shall be defiled; he is unclean: he shall dwell alone; without the camp shall his habitation be.」
在對古老疾病認識的歷史中,Unclean(不潔淨)這樣的形容在某些詮釋中有時會轉為一種道德或身分的評價。而痲瘋病的症狀與傳言,給予一般人對患者形象的豐富猜想(包含了過度聯想與扭曲的幻想),也加強了病患被污名化的程度。
.jpg)
在整體的考量下,讓疾病無所擴散似乎才能保證社會秩序的完整(而這背後預設了病理學知識定義的權力),所以「排除」作為一種社會管理的技術容易成功地被運用在很多身體疾病史案例之中。將痲瘋病人運送到Spinalonga(史賓納隆加島)居住,在社會制度中就是表現將不同於「正常」的人驅逐與排除的安排。在身體的對待上將痲瘋病患隔離在社會正常運作之外,其實也反彈而監禁了社會一般人的心靈與認知。大眾對於疾病的恐懼也因為無知而無限擴大,所以當人們搬離痲瘋島之後,被解放的不僅僅是Spinalonga的病患,更是一部分人對痲瘋病根深蒂固的偏見。
除了疾病之外,The Island更大的篇幅是著重在書寫幾位女性對生命的熱愛與勇氣,以及對慾望的追求與情感的自省。什麼樣的愛情是值得期待的、家庭與愛情之間的取捨以及傳統與狂放之間的平衡,都是幾位書中女性主角所掙扎與思考的問題。在這意義上也許可以說這是一則女性成長的故事,而且還是相當好看的女性小說。
書名:《孤島戀人(The Island)》
作者: 維多莉亞.希絲洛普(Victoria Hislop)
出版:皇冠文化出版有限公司












Recommend to Front page









Comment Permissions: Allow commenting