在殖民時期帝國主義粗暴的疆域化中,如何去理解異國的文化與不同的信仰?德國作家Ilija Trojanow以交雜事實與虛構的方式,去描述在英屬印度、阿拉伯與東非,Richard Francis Burton (1821–1890)作為一個英國軍官、間諜和探險家,不斷地變換身分去探問的過程。在這過程中,Burton似乎變為一個法國哲學家Gilles DeleuzeFélix Guattari意義下的流浪者,因為他的行動包含了對當時社會規範的越界與消解,是一種跨越文化與政治的遷徙實踐。

 

 

在英屬印度,他經由一個女人、一位導師,接觸體驗了愛經與印度教;在阿拉伯,他完全進入一個新的身分-一位從印度來的伊斯蘭教教長,並以此角色跟隨朝聖者一同前往麥加,領受那份宗教神聖經驗;在東非他以人類學眼光不斷紀錄前往尼羅河源頭途中經過的聚落,並與John Hanning Speke (1827–1864)表現出截然不同的世界觀。Burton去接觸當地文化的方式是相當特殊的,因為他有時候幾乎能夠讓當地人也相信他是自己人,他這種極度認真的角色扮演,讓他的心靈能夠盡可能地貼近他想接觸與理解的文化架構。

 

Richard Francis Burton

 

愛經的性學體驗、印度教與伊斯蘭教的宗教神聖經驗、企圖填補地圖空白的測量與探險,對這些事物的追求,Burton並不僅停留在獵奇想像的滿足,而是每一個部分都想要去親口品嘗、親手碰觸。Burton的語言天份成為他接觸當地文化的利器,讓他很多時後能夠快速地掌握重要資訊且贏得尊重;且在很多時後他也同樣尊重不同文化(但在東非時他似乎較為排斥)。但在Burton來說,這份尊重並非出自於禮貌,而是由於他盡可能去理解,理解到就如同對待自己的文化。所以與其說是尊重,不如說是不以差異的眼光去評判文化的高低。如何去認識他人、去理解「他者」?或許這是Burton的嚐試,所以他能理解到某一個深度。

 

 

Ilija Trojanow認為,每一個人對他人來說都是一個秘密。那麼,不同文化之間隱藏的秘密或許就更多了。對Burton來說,也許在這麼多的探險過程中,他的確藉由許多努力而得以被獲准「窺視」了某些秘密。因為看到了這些秘密,他不僅成為一個探險家、一個文化跨界的流浪者,也成為一個世界搜藏家。

 

 

 

感謝商周出版獨小說書系提供試讀

http://blog.roodo.com/absolutereading/archives/7405087.html

《世界搜藏家

Ilija Trojanow著

商周出版

Bookmark: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl Bookmark to:YouPush Bookmark to:你推我報

Posted by ccs19782003 at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(1) Hits(224)


open trackbacks list Trackbacks (1)

  • 《世界搜藏家》試讀心得收藏

    <a href="http://twinsyang.blog.shinobi.jp/Entry/1226/" target=new> 找尋自我、行萬里路。《世界搜藏家》</a> by 栞の心靈角落 <a href="http://chanyu-chanyu.blogspot.com/2008/11/blog-post_11.html" target=new>世界搜藏家</a> by chan

Comments (0)

Post Comment

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment